ABSTRACT
The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology.
Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this Handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research.
Containing over 30 authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools.
TABLE OF CONTENTS
chapter 1|18 pages
Introduction
part I|88 pages
Translation and technology: defining underlying technology – present and future
part II|94 pages
Translation and technology: users' perspectives
chapter 9|18 pages
Small and medium-sized enterprise (SME) translation service provider as technology user
part III|136 pages
Translation and technology: application in a specific context – shaping practice
part IV|80 pages
Translation and technology: research foci and methodologies
part V|114 pages
Translation and technology: overarching issues