ABSTRACT

A relatively young profession, court interpreting is still struggling for recognition by colleagues in the legal field, government institutions, the public at large, and even many practitioners. According to García-Beyaert (2015),

There is far too often a gap between, on the one hand, the widespread and historic recognition that language assistance (in criminal proceedings) is necessary for procedural fairness in the presence of language barriers and, on the other hand, the recognition that, in the presence of language barriers, ensuring effective communication involves sophisticated measures (infrastructure) and skills (interpreters’ expert abilities). The latter requires conscious policy-making.