ABSTRACT

This chapter focuses on cases where the facets of language and perception belong to the same textual agent and, accordingly, where TT shifts in linguistic hybridity potentially because TT shifts both in the facet of language and the facet of perception. It investigates how the TT erasure or addition of linguistic hybridity on the level of text can have an impact on the perspective from which the narrated events are perceived and how those TT shifts in perception can affect the TT reader's mental representation of the story events, of the characters and of the narrator. As has been shown representational hybridity is motivated by the narrative, indicating either translational mimesis or a textual agent's self-translation. Owing to this representational quality, it has deictic properties in so far as it can point towards a specific speaker. The notion that linguistic hybridity can signal perspective goes back to Uspensky and the introduction of his concept of facets of perspective.