ABSTRACT

This chapter focuses on the way in which metaphors for translation used in the West and in the East in translation studies in recent years. It considers an example from the early 1970s to illustrate the profoundly ambivalent way in which metaphors of translation were dealt with in that period. It presents a small corpus of modern scholarly essays that deal explicitly with translation metaphors. The gender domain of translation metaphors has been part of the field from the very beginning. The gender metaphor describes the process of translation as a sexual act. The chapter discusses the cross-cultural dimension of metaphors for translation by focusing on a series of essays written by scholars from India, Japan and China. The art/craft source domain has received a lot of attention from translation scholars. The metaphor of imitation can be linked to the space and to the nature/body domain.