72 Pages

A Time and a Place

Apart from having greatly enriched our understanding of the development of narrative literature, Bakhtin has added a remarkable number of neologisms to the terminological repertoire of literary scholarship. "Dialogicity", "carnivalization", "polyglossia", "heteroglossia", "chronotope" and "novelistic discourse" immediately come to mind. Characteristically, all of these neologisms have retained a strongly Bakhtinian flavour: to use any one of them is to be thought of as "working with Bakhtin". However, some of these coinages ("dialogicity", "novelistic discourse", perhaps also "carnivalization") appear to be well on their way to becoming elements of the "nomenclature" of literary scholarship, i.e. to serving as common names for certain phenomena while no longer immediately evoking the specific connotations of the original context. Others, like "chronotope", "polyglossia" and "heteroglossia", so far appear to have retained more of their original character as terms introduced in a specific theoretical context. In their case more of that original context needs to be known if their use is to be understood properly.1