ABSTRACT

A decade ago, when Martin Kay wrote of the need to develop software for a translator workstation (Kay 1980), most translators were either still using typewriters or, in the case of dictating translators, their secretaries were using typewriters to transcribe tapes. Today, however, most translators (or their secretaries) are using word processing software, and, in addition, some translators have even added other translator workstation functions to their word processors. The 1990s promise widespread use of translator workstations on new, more powerful, yet affordable microcomputers.