ABSTRACT

The preceding chapter has demonstrated that L2 writing is often characterized by varying degrees of unnaturalness in SLDM use. Such foreignness has been shown to be traceable to two main causes-namely, (a) inadequate frequency of use of particular items and (b) straightforward errors. It was also demonstrated how, indirectly, errors can give insight into the complexities of SLDM use by revealing features of semantic prosody, verb valency and the like. Such features are not dealt with in any exhaustive manner by current dictionaries, so that even learners with good research skills would not be able to avoid errors in SLDM use by consulting their dictionaries.