ABSTRACT

This people sacrificing at the Isthmus, that would be the people of Corinth, and the king of the people here is, I think, Sisyphos himself; this is the sacred precinct (temenos) of Poseidon, which resounds gently with the sea, for the leaves of the pine trees sing in this way, and this, my boy, is what it means: Ino, after she threw herself into the sea, became Leukothea and one of the circle of the Nereids; as for her son, the earth will benefit from the baby (brephos) Palaimon. Already he puts into port on the well-disposed dolphin, and the dolphin carrying the sleeping child spreads his back, slipping through the calm sea noiselessly, so that the child may not be waken from his sleep. And with him approaching, an adyton breaks forth out of the earth split apart by Poseidon, who, it seems to me, is announcing the child’s sailing-in to Sisyphos here, and also that he should sacrifice (thuein) to the child. And Sisyphos sacrifices this black bull here, having dragged him away from the herd of Poseidon. The logos of the sacrifice and the attire worn by those sacrificing as well as the offerings, my boy, and the slaving must be kept faz the secret rites of Palaimon. For the loeos is holv4 and altogether secret, since Sisyphos the wise himself deified it [o usv oPy Trie 8uqick Aoyoc kou ii tgov Buo&vtcov so8ric Kai Tg E vaviauaT a. go iraT, Kai t o cKDaTTsiv ec x a to u TTaAaiuovoc cxttokeioQco 5 o v ia —asuvoc v a o o Aovoc Kai Koiaibij onroBsToc (x t aTTo0EicbaavTos ai/Tov Sioucpou to u aocpou]. That Sisyphos is wise is indeed shown by the thoughtfulness of his appearance. As for the face of Poseidon, if he were about to break the Gyrean rocks or the Thessalian mountains, he would certainly have been depicted as terrible and such as someone striking a blow, but since he is receiving him as a guest so that he might keep him in his land,

4 Euripides uses same word when he describes Medea establishing a semnen kai tele ritual.