ABSTRACT

This chapter proposes a theoretical framework, the transframing model, for analysing translated news discourse. The newly proposed network has drawn news translation into the picture by extending R. M. Entman’s original cascading network into a four-way system, where media frame travels more extensively in the interconnected world. News translators act more clearly as gate-keepers who enjoy broader freedom than broadcasting translators. News transframing in terms of translation is no different from other framing efforts, in which the “transeditors” recreate the texts in view of the targeted context by reshaping facts for the target readers and viewers. Looking into the wider context where news translation is generally situated opens up a broader view that allows a translated text, produced like the original text by a human agent, be studied as part of “an organic whole”. News translation as a practice out of differentiated contexts is the product through an integrated approach of translation.