ABSTRACT

This chapter examines the question of border consciousness that involves the process of double translation. It is an empirical translation of the juridical international law that is transposed horizontally and inwardly onto the domestic domain and imposed as the anchorage of the formation of subject and that of the national identity. Then it is the subjective translation of the internal border consciousness outwardly onto external society, differentiating domestic enemies according to the logic of partition and exclusion. The paradox of the Taiwan question, and query the positivistic jurisprudence in view of the changed situation of the societies. The main argument of this chapter, would be that unless rigorous analyses and unravel the constituting forces behind various language and ideological borders within the domestic domain and in the global context are undertaken to disentangle the repetitive defensive impulses that seek in different forms to solidify the demarcating line in the name of the state.