ABSTRACT

We need a girl who speaks French

They had a box containing several books

That's a reply amounting to a refusal

The gerund is possible only when there isaverbin the main clause to which it can refer, e.g. me escribi6 pidiendome que fuera a verla '(s)he wrote a letter asking me to go and see her'. El cartero trajo una carta pidiendo dinero 'the postman brought a letter asking for money' is therefore correct only if pidiendo refers to trajo ... and not to carta, i.e. only if the postman is asking for money. But this rule is broken: (a) In captions to pictures:

Das 747 siendo preparados para el despegue EI Avante public6 mi foto quitdndome los

aretes (A. Mastretta, Mex., dialogue) Two 747s being prepared for take-off Avante published a photo of me taking

off my earrings (lit. ear 'hoops') (b) Afterverbs meaning 'hear', 'imagine', 'see', 'find', usually to show that the action is actually in progress. See 20.7 for more details. (c) In the exceptional cases of the adjectives ardiendo 'burning' and hirviendo 'boiling'. See 4.4 for discussion.