ABSTRACT

Translation theory is well grounded in sign theory, especially interpretation sign theory following such authors as Charles S. Peirce, Victoria Welby, and Mikhail Bakhtin. In this framework, the typology of translation proposed by Roman Jakobson in his epochal essay of 1959, “On Linguistic Aspects of Translation,” can be developed to include translation in semiosis in its globality, biosemosis, and not just semiosis in the human world. Also, with specific reference to interlingual translation, the problem of translation is closely connected to the problem of reported discourse and the question of otherness. From this point of view, translation is inseparable from dialogue where the terms involved are interconnected by a relation of responsive understanding and presuppose the original condition of irreducible extralocalization.