ABSTRACT

This chapter contains expressions, both old and new, certified and apocryphal, coming from a broad variety of sources. They are constantly used in the press and in everyday oral exchanges either re-quoted verbatim or punned upon. Several of them are not French but are frequently used in the French language. Certain entries listed in this chapter could quite legitimately have been included in Chapter 6, but such entries have been crossreferenced. Translations have been proposed where it was thought that this would help the general interest reader. Here again, this is far from being a comprehensive list of such words and is merely a reflection of those words found during the research.