Breadcrumbs Section. Click here to navigate to respective pages.
Chapter
Chapter
Indian workers had long sensed they had been misunderstood but, having no way of talking about this in objective terms, they had felt they were being discrimi-nated against. We had not taught the cafeteria workers to speak appropriate English; rather, by discussing the results of our analysis in mixed sessions and focusing on context bound interpretive preferences rather than on attitudes and stereotypes, we have suggested a strategy for self-diagnosis of communication difficulties. In short, they regained confidence in their own innate ability to learn. The first of the longer case studies examines excerpts from an interview– counselling session recorded in an industrial suburb in London. The participants are both educated speakers of English; one is a Pakistani teacher of mathematics, who although born in South Asia went to secondary school and university in England. The other is a staff member of a center funded by the Department of Employment to deal with interethnic communication problems in British industry. The teacher has been unable to secure permanent employment and having been told that he lacks communication skills for high school teaching, he has been referred to the center. While both participants agree on the general definition of the event as an interview–counselling session, their expectations of what is to be accomplished, and especially about what needs to be said, differ radically. Such differences in expectation are of course not unusual even where conversationalists have similar cultural backgrounds. Conversations often begin with an introductory phase where common themes are negotiated and differences in expectation adjusted. What is unusual about this situation is that participants, in spite of repeated attempts at adjustment over a period of more than an hour, utterly fail to achieve such nego-tiation. Our analysis concentrates on the reasons for this failure and shows how it is based on differences in linguistic and socio-cultural knowledge.
DOI link for Indian workers had long sensed they had been misunderstood but, having no way of talking about this in objective terms, they had felt they were being discrimi-nated against. We had not taught the cafeteria workers to speak appropriate English; rather, by discussing the results of our analysis in mixed sessions and focusing on context bound interpretive preferences rather than on attitudes and stereotypes, we have suggested a strategy for self-diagnosis of communication difficulties. In short, they regained confidence in their own innate ability to learn. The first of the longer case studies examines excerpts from an interview– counselling session recorded in an industrial suburb in London. The participants are both educated speakers of English; one is a Pakistani teacher of mathematics, who although born in South Asia went to secondary school and university in England. The other is a staff member of a center funded by the Department of Employment to deal with interethnic communication problems in British industry. The teacher has been unable to secure permanent employment and having been told that he lacks communication skills for high school teaching, he has been referred to the center. While both participants agree on the general definition of the event as an interview–counselling session, their expectations of what is to be accomplished, and especially about what needs to be said, differ radically. Such differences in expectation are of course not unusual even where conversationalists have similar cultural backgrounds. Conversations often begin with an introductory phase where common themes are negotiated and differences in expectation adjusted. What is unusual about this situation is that participants, in spite of repeated attempts at adjustment over a period of more than an hour, utterly fail to achieve such nego-tiation. Our analysis concentrates on the reasons for this failure and shows how it is based on differences in linguistic and socio-cultural knowledge.
Indian workers had long sensed they had been misunderstood but, having no way of talking about this in objective terms, they had felt they were being discrimi-nated against. We had not taught the cafeteria workers to speak appropriate English; rather, by discussing the results of our analysis in mixed sessions and focusing on context bound interpretive preferences rather than on attitudes and stereotypes, we have suggested a strategy for self-diagnosis of communication difficulties. In short, they regained confidence in their own innate ability to learn. The first of the longer case studies examines excerpts from an interview– counselling session recorded in an industrial suburb in London. The participants are both educated speakers of English; one is a Pakistani teacher of mathematics, who although born in South Asia went to secondary school and university in England. The other is a staff member of a center funded by the Department of Employment to deal with interethnic communication problems in British industry. The teacher has been unable to secure permanent employment and having been told that he lacks communication skills for high school teaching, he has been referred to the center. While both participants agree on the general definition of the event as an interview–counselling session, their expectations of what is to be accomplished, and especially about what needs to be said, differ radically. Such differences in expectation are of course not unusual even where conversationalists have similar cultural backgrounds. Conversations often begin with an introductory phase where common themes are negotiated and differences in expectation adjusted. What is unusual about this situation is that participants, in spite of repeated attempts at adjustment over a period of more than an hour, utterly fail to achieve such nego-tiation. Our analysis concentrates on the reasons for this failure and shows how it is based on differences in linguistic and socio-cultural knowledge.
ABSTRACT
The Sperber and Wilson extract is more complex than the readings in this book have been so far. It contains part of the explanation of how relevance is achieved, supported by several examples illustrating the concepts that they discuss. Let us look briefly at the concepts.