ABSTRACT

With all their twists and turns, Don Quixote’s adventures form the boundary: they mark the end of the old interplay between resemblance and signs and contain the beginnings of new relations. Don Quixote is not a man given to extravagance, but rather a diligent pilgrim breaking his journey before all the marks of similitude. He is the hero of the Same. He never manages to escape from the familiar plain stretching out on all sides of the Analogue, any more than he does from his own small province. He travels endlessly over that plain, without ever crossing the clearly defined frontiers of difference, or reaching the heart of identity. Moreover, he is himself like a sign, a long, thin graphism, a letter that has just escaped from the open pages of a book. His whole being is nothing but language, text, printed pages, stories that have already been written down. He is made up of interwoven words; he is writing itself, wandering through the world among the resemblances of things. Yet not entirely so: for in his reality as an impoverished hidalgo he can become a knight only by listening from afar to the ageold epic that gives its form to Law. The book is not so much his existence as his duty. He is constantly obliged to consult it in order to know what to do or say, and what signs he should give himself and others in order to show that he really is of the same nature as the text

from which he springs. The chivalric romances have provided once and for all a written prescription for his adventures. And every episode, every decision, every exploit will be yet another sign that Don Quixote is a true likeness of all the signs that he has traced from his book. But the fact that he wishes to be like them means that he must put them to the test, that the (legible) signs no longer resemble (visible) people. All those written texts, all those extravagant romances are, quite literally, unparalleled: no one in the world ever did resemble them; their timeless language remains suspended, unfulfilled by any similitude; they could all be burned in their entirety and the form of the world would not be changed. If he is to resemble the texts of which he is the witness, the representation, the real analogue, Don Quixote must also furnish proof and provide the indubitable sign that they are telling the truth, that they really are the language of the world. It is incumbent upon him to fulfil the promise of the books. It is his task to recreate the epic, though by a reverse process: the epic recounted (or claimed to recount) real exploits, offering them to our memory; Don Quixote, on the other hand, must endow with reality the signs-without-content of the narrative. His adventures will be a deciphering of the world: a diligent search over the entire surface of the earth for the forms that will prove that what the books say is true. Each exploit must be a proof: it consists, not in a real triumph – which is why victory is not really important – but in an attempt to transform reality into a sign. Into a sign that the signs of language really are in conformity with things themselves. Don Quixote reads the world in order to prove his books. And the only proofs he gives himself are the glittering reflections of resemblances.