ABSTRACT

Mimetic words, also known as ‘sound-symbolic words’, ‘ideophones’ or more popularly as ‘onomatopoeia’, constitute an important subset of the Japanese lexicon; we find them as well in the lexicons of other Asian languages and sub-Saharan African languages. Mimetics play a central role in Japanese grammar and feature in children’s early utterances. However, this class of words is not considered as important in English and other European languages. This book aims to bridge the gap between the extensive research on Japanese mimetics and its availability to an international audience, and also to provide a better understanding of grammatical and structural aspects of sound-symbolic words from a Japanese perspective. Through the accounts of mimetics from the perspectives of morpho-syntax, semantics, language development and translation of mimetic words, linguists and students alike would find this book particularly valuable.

chapter |3 pages

Introduction

part 2|90 pages

Acquisition of mimetics (as a first or second language)

chapter 8|21 pages

Acquisition of mimetics and the development of proficiency in L2 Japanese

A longitudinal case study of an L1 Dutch speaker’s speech and gesture

chapter 9|26 pages

Use of mimetics in Motion event descriptions by English and Korean learners of L2 Japanese

Does language typology make a difference?

part 3|19 pages

Mimetics and translation

chapter 10|17 pages

Translating into Japanese mimetics

Grammatical class-shifts and historical development