ABSTRACT

Thinking German Translation is a comprehensive and revolutionary 20-week course in translation method offering a challenging and entertaining approach to the acquisition of translation skills. It has been fully and successfully piloted at the University of St.Andrews.

Translation is presented as a problem-solving discipline. Discussion, examples and a full range of exercise work enable students to acquire the skills necessary for a broad range of translation problems.

Examples are drawn from a wide variety of material from technical and commercial texts to poetry and song.

Thinking German Translation is essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of German. The book will also appeal to a wide range of languages students and tutors through the general discussion of principles, purposes and practice of translation.

chapter |3 pages

Practical

chapter 1|6 pages

Preliminaries to translation as a process

chapter 2|7 pages

Preliminaries to translation as a product

chapter 7|11 pages

Literal meaning and translation problems

chapter 13|7 pages

Technical translation

chapter 14|12 pages

Translation of consumer-oriented texts

chapter 15|7 pages

Stylistic editing

chapter 20|9 pages

Summary and conclusion