ABSTRACT

Writing Manchuria details the lives and translates a selection of fiction from one of the mid-twentieth century’s "four famous husband-wife writers" of China’s Northeast, who lived in the Japanese puppet state of Manchukuo: Li Zhengzhong (1921–2020) and Zhu Ti (1923–2012).

The writings herein were published from the late 1930s to the mid-1940s, in Manchukuo, north China, and Japan; their writings appeared in the most prominent Japanese-owned, Chinese-language journals and newspapers. This volume includes materials that were censored or banned by the Manchukuo authorities: Li Zhengzhong’s "Temptation" and "Frost Flowers," and Zhu Ti’s "Cross the Bo Sea" and "Little Linzi and her Family." Li Zhengzhong has been characterized as "an angry youth" while Zhu Ti’s work questioned contemporary gender ideals and the subjugation of women. Their writings – those that were censored or banned and those published – shed important light on Japanese imperialism and the Chinese literature that was produced in different regions, reflecting both official support and suppression.

Writing Manchuria is the first English-language translation of their writings, and it will appeal to those interested in Chinese wartime literature, as well as contribute to understandings of imperialism and the varied forms it took across Japan’s vast war-time empire.

part I|48 pages

Lives and Literature

chapter 1|46 pages

Historical Setting

part II|77 pages

A Gender Questioner

part III|92 pages

An Angry Youth

chapter 11|3 pages

Literature and My Life (1945)

chapter 12|11 pages

Li Zhengzhong: Bamboo Shoot (1945)

“A Progressive Writer's Special Creation.”

chapter 13|11 pages

Rude Reality (1945)*

chapter 14|40 pages

Nostalgia (1941)

chapter 15|25 pages

Temptation (1944)*