ABSTRACT

The role of interpreters in conflict situations is of increasing real world importance. There are ethical, cultural, and professional issues that have yet to be explored, and there is a need for specialised training that addresses the specific contexts in which interpreters perform their duties, considering the situated nature of interpreting in these contexts.

This volume is structured around interpreter training in different contexts of conflict and post-conflict, from military operations and international tribunals to asylum-seeking and refugee, humanitarian, and human rights missions. Themes covered include risk management and communication, ethics and professional demeanour, language technology and its use, intercultural mediation, training in specific contexts, such as conflict resolution and negotiation, and working with trauma. Chapters are authored by experts from around the world with a range of different profiles: military personnel, scholars, the staff of international organisations, and representatives from refugee and asylum-seeker-assisting institutions.

Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios is key reading both for students and scholars researching interpreting in conflict zones and conflict-related scenarios and for practising and trainee interpreters and mediators working for international organisations and the military.

part II|38 pages

Training interpreters in the context of international organisations and tribunals

chapter 5|12 pages

Developing interpreter competence

Training interpreters servicing UNOG field missions

chapter 6|12 pages

Resourcefulness when resources are lacking

A case study of field interpreters at the Office of the Prosecutor at the International Criminal Court

part III|82 pages

Training interpreters to work with refugees in national and regional contexts

chapter 9|15 pages

Interpreting for vulnerable populations

Training and education of interpreters working with refugee children in the United States

chapter 10|17 pages

Interpreting in an asylum context

Interpreter training as the linchpin for improving procedural quality

part IV|41 pages

Crosscutting implications of interpreter training in conflict and post-conflict scenarios

chapter 13|14 pages

Interpreting trauma

Service providers' and interpreters' perspectives

chapter 14|13 pages

The psychological implications of interpreting in conflict zones

Elements for potential mental-health and self-care training for interpreters