ABSTRACT

Hibbert explores South Africa’s higher education crisis utilising case studies and first-hand experiences with English as the language of instruction. The historical overview provides a framework with which to understand the complicated nature of using English as a language of instruction in South Africa, past and present. Student narratives are presented to illustrate mainly breakthroughs, but also challenges.

An overview is provided, of imported English teaching methodologies and how they have emerged and developed in the local educational system over decades. It is demonstrated how these methodologies relate to socio-economic and political events and trends at each juncture. By applying defamiliarisation as a research method of investigation, students’ translanguaging struggles are recorded and discussed, both pre-pandemic and in the pandemic period. The experiences of non-monolingual English-speaking staff and students, and of local English/African language bilinguals is foregrounded, as they are by far the majority in South African higher education and schools. The relevance of the experiences and learning paths of those staff and students is enhanced.

This book aids lecturers across disciplines and English language facilitators in the improvement of English acquisition curricula through exposure to arguments, case studies and learning path narratives in this volume, and prompts and inspires researchers to develop further theories and experiments in their own context.

chapter 1|12 pages

Introduction

chapter 3|15 pages

Assessing student writing

‘A tangled situation'

chapter 5|24 pages

Students' self-narratives of linguistic migration

Opportunities for relinking

chapter 9|12 pages

Cross-disciplinary learning

Radical defamiliarisation in art teaching

chapter 11|3 pages

Postscript