ABSTRACT

This book sheds light on the structure of “a unity with diversity” developed in the Qing imperial formation (1636–1912) by a case study of the Qing-Tibetan encounters in the eighteenth century.

By analyzing historical and ethnographical materials, the book investigates the translation of Chinese histories and stone inscriptions into Tibetan, the transformation of the landscapes at Mount Wutai and Lhasa, and the transplantation of Chinese deities and medical practices to Tibet. It demonstrates the processes in which the cosmopolitan interlocutors reified imperial integrity while expressing their diverse longings and belongings. It concludes that the Qing’s rule over its cultural others was neither simply Sinicizing nor colonizing, but a translational process in which multivocalic actors shared narratives, landscapes, and practices, while the emperor and tantric masters performed cosmic power over humans and metahumans.

This book cuts across the fields of anthropology, history, Chinese Studies, and Tibetan Studies. It reflects on the concepts of sovereignty and ethnicity, and it also extends the methodological horizon of historical anthropology.

chapter 1|22 pages

Introduction

Narratives, Landscapes, and Practices at Qing–Tibetan Interface

part I|36 pages

Narratives

chapter 2|16 pages

Discovering the Western Treasure

Tibet in Qing Cosmopolitan Historiography

chapter 3|18 pages

Taming the Eastern Land

China in Tibetan Buddhist Historiography

part II|38 pages

Landscapes

chapter 4|18 pages

Hierarchizing Spaces

Cosmopolitanism and “Our Holy Dynasty”

chapter 5|18 pages

Maṇḍalizing Landscape

The Cosmopolitics of Tantric Masters

part III|50 pages

Practices

chapter 6|20 pages

Local and Translocal Beings

The Guandi Cult in Tibet

chapter 7|18 pages

The Edicts and the Edible

Digesting Imperial Sovereignty in Lhasa

chapter 8|10 pages

Conclusion