ABSTRACT

Conventionally we do not indicate accent marks in French when upper case letters are used:

Ecole Normale MAGAZIN D’ELEVES

but with German words the umlaut is required even with capitals. Once a borrowed word becomes an accepted part of the vocabulary of English, the

accent mark tends to be dropped as in cortege< cortège, detente<détente, Haiti (2 syllables)<Haïti, role<rôle and tete-a-tete<tête-à-tête.