ABSTRACT

Interpreting and the Politics of Recognition investigates the historical, ethical and professional dimensions of this, arguably, most widespread form of intercultural communication. Covering key topics from colonialism to representation, ethics and power, it looks at the different linguistic modalities (signed and spoken) used within communities to investigate equality of citizens.

The contributors include leading authorities in their fields and use a wide spread of examples from a variety of disparate cultures – including deaf and ethnic minority groups. With eight chapters presented in three thematic sections and a foreword by Michael Cronin setting the book in its wider context, this volume will be of interest to practising interpreters, researchers and advanced students in the areas of Interpreting Studies, Translation Studies, and Linguistics and Communication Studies.

Additional resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: https://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.

part |66 pages

Political contexts and colonialism

chapter |17 pages

Interpreting and its politics

Interpreters in the early Sino-British contacts in the eighteenth and nineteenth centuries

chapter |17 pages

Deaf stirrings in Surinam

chapter |30 pages

“A President for all of the Irish”

Performing Irishness in an interpreted inaugural presidential speech

part |54 pages

Politics of ethics and power

chapter |20 pages

Consumers, colleagues, and certification

Exploring the politics of interpreting

part |42 pages

Politics of practice and representation

chapter |21 pages

Deaf/non-deaf interpreter teams

Canadian insights on the complexity of professional practice