ABSTRACT

Nabokov's novels come in two groups: first, the Russian novels that he later translated himself or in collaboration with others into English; and, second, his English novels, which he spent a significant part of his last years translating or overseeing the translating into Russian. Nabokov's work is thus double-complete: existing as a complete body of original texts in two different languages, the (chronologically) first half originally in Russian, and the (chronologically) second half originally in English. As a translator himself, most notably of Pushkin, Nabokov was far too wise to leave his fate as a writer in the hands of others. His published work is immense, and includes beside the novels many stories, translations, essays, and letters, all of which are listed in Brian Boyd's biography.