ABSTRACT

Lack of understanding', 'contempt', 'indifference' and 'silence' are some of the words frequently used by nineteenth-century writers to describe the attitude of the Portuguese towards intellectual works from Brazil. With regard to 'how', here are some points to consider: from time to time, there was a complaint that this was literature which was condemned to 'unjust silence' from the Portuguese, and the space set aside for this or that more worthy Brazilian author gradually increased in the press. After comparing catalogues, it can be concluded that Brazilian publications did not arrive to the Portuguese market before the 1870s, with only a very tiny amount available in Portuguese inventories. Ernesto Chardron may not have been the first bookseller to market Brazilian books, but he was certainly the first to recognize the independence of Brazilian literature and literary works. Chardron was a business pioneer in this new way of thinking, which was marked by respect and appreciation shown for overseas intellectual works.