ABSTRACT

This chapter defines connotative meaning (connotation) as all meaning that is not denotative meaning (denotation) – this latter involving the overall range of reference, in a particular sense, of an expression. It considers connotative meaning in relation to the Peircean distinction between symbol, index and icon. It identifies four kinds of connotation: (i) reference-focusing, (ii) parenthetical, (iii) secondary-referential, and (iv) pseudo-referential. It also investigates the fuzzy boundary between connotation and affect/effect. The following types of connotative meaning and their translation significance are investigated: (1) associative meaning, (2) attitudinal meaning, (3) affective meaning, (4) allusive meaning, (5) reflected meaning, (6) selectional restriction-related meaning, (7) collocative meaning, (8) geographical dialect-related meaning, (9) temporal dialect-related meaning, (10) sociolect-related meaning, (11) social register-related meaning, (12) emphasis (emphatic meaning), (13) thematic meaning (theme–rheme meaning), (14) grounding meaning, and (15) locution-overriding illocutionary meaning.