ABSTRACT

This introduction presents an overview of the key concepts discussed in the subsequent chapters of this book. The book focuses on the Chinese translation practice which is a generalized cultural anxiety about foreign otherness. Modern Chinese history has witnessed numerous social, political, and cultural upheavals, and generations of intellectuals have turned to the West for enlightenment and inspiration. Meanwhile, people are still gripped by the fear of Westernization, perceived as a threat to the Chinese cultural integrity and social stability. The Cultural Revolution erupted in 1966, lasting for ten years, and unleashed destructive powers not merely victimizing individuals, but tarnishing the cultural identity of an entire nation. Translation activity and reading translation are part of the learning process of a proud nation with a long history of civilization. With the rapid development of Translation Studies, there is an increasing interest in translation activity and research in China, which still remains an enigma to the outside world.