ABSTRACT

The spaces provided by the Internet as a readily available border-crossing technology par excellence were adopted, even as the malleability of the Testimonio genre as a framing device was adapted. Cyber- and mass media-witnessed events on and shortly after September 11, 2001 resulted in a large number of people being globally initiated, perhaps unwittingly, into an unprecedented role. The chapter explores several central issues related to the transborder monolingual, bilingual, and interlingual Project begun as a collaborative process at the UNAM in Mexico City. It seemed particularly poignant and relevant that the Anzalduan herida abierta should also entail a utopic Post-September 11, 2001 wound-scar-bridge transmutation, tracing cultural healing practices bridging people, communities, and collectivities across borders. The term mexicanidades, used in the plural instead of the common blanketing term mexicano/a, underscores a diversity often unacknowledged/unaddressed discursively that refers to Mexican identities marked by race, ethnicity, and class.