ABSTRACT

This chapter highlights some of the major themes discussed in the previous chapters of this book. The book traces how the construction of alterity opposes the positive self-presentation of the group of the Europeans welcoming the Other, the migrant. Most of the translated books recommended by the S. O. L. were originally published in other European countries, which may reflect a pan-European approach to 'race', cultural diversity, and migration discourses. The book identifies recurrent tropes in the depiction of foreigners as exotic, connected to ancestral traditions, and to nature, while local characters welcome this difference. It explores the rather inexplicit approaches to 'race' and racism showing how in most cases the foreign characters feel isolated but are not portrayed as experiencing (racist) discrimination. The book focuses on analyzing the interplay between the verbal and the visual, a focus that responds to the large number of picturebooks analyzed as well as to the topic at stake—'race', a fundamentally visual mark of difference.