ABSTRACT

These seven poems, translated by A. J. Arberry in 1957, are the most famous survivors of a vast mass of poetry produced in the Arabian Desert in the sixth century. Arberry’s introduction explains to the reader what was known about the poems and how they came to be preserved and distributed over time. The epilogue particularly interrogates the authenticity of the poems and tracks how they have been transmitted over time.

This work will be of interest to those studying Persian and Middle-Eastern literature and history.

chapter 1|36 pages

The Wandering King

chapter 2|23 pages

Whom the Gods Loved?

chapter 3|29 pages

The Moralist

chapter 4|29 pages

The Centenarian

chapter 5|37 pages

The Black Knight

chapter 6|25 pages

The Regicide

chapter 7|18 pages

The Leper