ABSTRACT

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315620091/d5f07bf9-fccb-48ca-88bd-ee90d2df29de/content/inline1684.tif"/> ᵓinna is an assertive particle, which can be translated as 'indeed', 'certainly', or by the Biblical words 'verily', and 'lο'. Mostly it is not, however, translated at all, as it is basically used as a matter of style or simple syntactic device. It is placed at the beginning of a nominal sentence before the subject, which takes the accusative case or is expressed by a suffixed pronoun.