ABSTRACT

This chapter provides a history of dubbing, it moves on to deliver an overview of established research issues in dubbing studies, including the research methods used under each strand, and an account of the influence of technology on dubbing practice and scholarship. It focuses on future trajectories for dubbing studies and draws attention to new debates coalescing around those emerging scholarly trends. Prolific research angle in dubbing studies pertains to the idiosyncrasy of dubbed language. Another new trajectory revolves around attempts to explore and develop research on the interface between audiovisual translation (AVT) and the film industry. The first significant turn in dubbing research has been driven by a call from scholars such as F. Chaume for a more fluid conversation between film studies and AVT by undertaking interdisciplinary research. Technical constraints linked to the different types of synchronization have been studied from a research angle in various subfields of AVT, including multimodality, sociolinguistics and linguistic variation.