ABSTRACT

When the term ‘computer-aided translation’ is mentioned, we often associate it with the functions that a computer-aided translation system can offer, such as toolbars, icons, and hotkeys; the built-in tools that we can use, such as online dictionaries and browsers; and the computational hitches that we often encounter when working on a computer-aided translation project, such as chaotic codes. However, what is more important is to see beyond the surface of computeraided translation to consider the major concepts that shape the development of functions in translation technology.