ABSTRACT

This paper examines the role of the sign language interpreter in workplace settings and outlines the case for the interpreter as an integral, visible and active part of the communication process. We argue that, in order to work effectively and successfully in any setting, sign language interpreters must continue to move away from the pervasive “interpreter as conduit” norm and must consider working in a more transparent and open way, involving and informing all parties in the communicative interaction. The workplace is a complex environment, with its own specific rules and cultural norms. People present different social identities at work and these identities are continually negotiated and constructed through interaction with their colleagues. Sign language interpreters have to be aware of all these complexities and must act as cultural mediators, working in a participatory way with both Deaf and hearing clients in order to co-construct a shared understanding of discourse and accurately reflect and replay the shifting, hybrid identities within that discourse. Drawing upon data from a study into the experiences of sign language interpreters in the workplace environment, the article explores the ways in which all primary participants can contribute to a more successful interpreted outcome.