ABSTRACT

The word 'translation' covers different functions and for instance it is used in the teaching of languages. Delisle (1992) in fact formally acknowledged this reality by coining the term 'pedagogical' or 'academic' translation. Translation as a teaching tool, under which he groups the traditional translation exercises commonly used in schools as a tool for foreign language acquisition. The first thing monolingual beginners notice is the strange appearance of the forms of a foreign language. Learners therefore almost always count on differences of form to make progress in the language with the unwavering conviction that distinct word forms, and even more so identical or similar forms in different languages, carry identical meanings. Teaching the workings of a language requires a broader field than what is offered by individual sentences limit is crossed, meanings are modified by context.