ABSTRACT

The suggestion that what cannot be translated is the event of plurality. The task of this chapter is situated in relation to that event. The pragma brings with it the need to reconsider the event of interpretation or translation and therefore the relationship between the original and the translation. The identity of the event, even its designation as an event, is dependent upon what can be called the structure of Platonism. In regard to both translation and interpretation there is also a pragma. Tradition becomes therefore the generalized site of interpretive differential plurality. Taking a philosophical stand is to take a stand within tradition while at the same time furthering tradition. The history of philosophy as a word names the history of philosophical conflicts; ones without an essential nature and hence which are always already incompatible. The emergence of the terminology and the practice of the terminology within a philosophy that takes the ontologico-temporal as central have been deployed.