ABSTRACT

 

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg259_1_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/> 3tpyw, freight, cargo, Bauer B 1, 290; P. Turin 2008+2016, Vo. I, 1, (n3 3tpyw nty m p3 imw(?) n p3 ḥm-nṯr tpy n ’Imn), (= TSLogs, 63); KRI II, 797, 8. Cf. Urk IV, 2145, 13; P. Anastasi VIII, 3, 1, (= KRI III, 502, 13); ALex, 79.0064: ‘la charge, le fardeau’. See also here 3tp.

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg259_2_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/> imy wrt, starboard of ship, right side, WB I, 73, 6–8; cf. also ibid., I, 111, 13–15; CDME, 18; DLE I, 31; Junker, Gîza IV, pl. 5; Manuel V, figs. 297, 1; 310; Urk IV, 310, 2, (https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg259_3_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/>); Urk V, 151, 8; 160, 15; 161, 1. See also P. Reisner II, 38, no. 5; ALex, 77.0254: ‘tribord, ouest’; Mycerinus, 276, (Appendices); Rowe, Scarabs, 284; Rekonstruktionen, 125; LA IV, 129. See also here iri ḥr /r imy-wrt.

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg259_4_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/> imw, with the meaning ‘ship-load’, Caminos, LEM, 311, n.; Gunn in Cenotaph II, pl. 90, 1, 4–6, (Abyd. Ostr. = KRI I, 127, 10ff). Cf. also Hieratic Ostr. pls. XVIA, 134 and cf. XVIIIA.

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg259_5_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/> inwt, freight, WB I, 92, 3, (Pyr - ‘Schiffsladung?’); FPT 513, 189, §1172a. Cf. Crum, Dict., 21a; Etym. Dict., 14; Vycichl, Dict., 19a-b; Dem. Glossar, 24, 1, (iwn ‘ship’s hold, cargo, journey’). See also Spiegelberg, ZÄS 51 (1913), 73, n. 1; Chronik, 104, no. 364(1914). See, however, Dévaud, Muséon 36, (1923), 88. See also here inwt-boat.

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg259_6_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/> mšʿ, expedition (with boat det.), WB II, 156, 2, 3, (A.R., D.18); Urk I, 107, 9; Lebensmüden, XLVIII, §137, 68 and 69, (= Lesestücke, 46, 10 = Faulkner, JEA 42, (1956), 26, 1. 137); Sin. 38, (= MES 17, 1); Hatnub, Gr. 24, 6, 24, (pl. 24); Gr. 38, 4, 71, (pl. 25); Etudes, 128, n. 1; Notes, 29; Dispute, 175–6, (137–8).

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg260_1_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/> f3t, (f3it), freight, cargo, , WB I, 574, 9, (seit A.R. - ‘Last eines Schiffes’); MM D60; Geog. Inschr. III, pl. 90. Cf. also iry f3t.

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg260_2_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/> h̲nt, water procession, WB III, 375, 5–12; cf. ibid., V, 274; CDME, 201; DLE II, 204; P. Kahun, 25, 11; Urk IV, 1241, 17–18; var. 742, 2; 1299, 3; LEM 10, 13b, 7; KRI II, 325, 12; ibid., 333, 5. See ALex, 79.2329: ‘navigation’; en tant que fête, h̲nt-Rʿ Stewart, St1UCII, pl. 2(6); irt h̲nt, ‘faire la navigation’: en tant que cérémonie: Chap Hatsh, 158: ‘h̲nt nt tp-rnpt’, navigation annuelle: ibid., 170; h̲nt nt Dšr-dšrw, ‘navigation de Deir el-Bahari’; Tjanuni, 30, (Text 14); h̲nt-Rʿ, navigation de Re: Helck, SAK 5, (1977), pl. II, 11; ArchAbousir 1, 97. Sur le ‘navigations divines en general’: LA II, 176–7’. See also Reallexikon, 613; Thesaurus II, 492ff; Moʿalla, 263 and pl. 40, (Fischer Dendera 125 and n. 550); Schöne Fest, pl. II, (‘ …ḥr h̲nt it.f ’Imn…; šspt ḥr h̲nt tp-itrw’).

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg260_3_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/> ḥpt, journey of boat, WB III, 68, 13, (seit N.R.- ‘Fahrt des Schiffes’); Amduat IV, pl. 32, (i3w.n.sn ntr pn m ḥpt wi3.f).

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg260_4_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/> sbt, cargo of ship, shipload, WB III, 432, 5–8, (Nä); CDME, 219; DLE III, 30; Petrie, AE(1926), 23, no. 1500; Erman, ZÄS 48, (1911), 35; Urk I, 214; Sh.S.162, (= MES, 46, 16); Sin. 291, (= MES, 39, 11–12); Inscr. dédic. 83 and cf. 87; KRI II, 332, 15; 333, 8; P. Anastasi VIII, 2, 14, (= KRI, III, 500, 1–2; 501, 3–4); P. Lansing, 4, 10, (= LEM, 103, 14). Cf. also P. Bologna 1086, IV, 10 and ibid., IV, 12, (= Wolf, ZÄS 65, (1930), 92, IV: sbwt mnšw). See also Notes, 112; ALex, 79.2492: ‘transport par navire, chargement d’un navire’.

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg261_1_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/> sp, rope used for boat-construction (?), Brugsch, Wb III, 1200; Crum, Dict., WB IV, 96, 15, (A.R.); Ramesseum, pl. 32, (nʿt šs<w> n sp). Cf. Etudes, 185, n. 2; Scènes, 343; P. Bremner Rhind 36, (18, 26).

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg261_2_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/> srt m mḥ, pole, (oar?) HO I, pl. LXXIX, 6; Foster, JSSEA 14, no. 4, (Nov. 1984), 91, 48 and 97(48).

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg261_3_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/> sh̲3, (sš33), meaning unknown, WB IV, 268, 4, (Pyr., A.R.- ‘Bes. in der Beischrift zu Segelschiff’); Ti, pl. 80; LD Erg 20; 4a; MM D3. See also Reden, Rufe, 55; Scènes, 352, (‘le temps(?) est beau’); Etudes, 146, n. 5, (‘le Marais du Bon’). Cf. WB IV, 280, 5, (sš3, vgl. sh̲3: FPT 406, 133, §709, ‘waterway’).

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg261_4_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/> sšd h̲ny, boatman’s circlet - ribbon tied around the brow and knotted at the back of the head, sweatband, Winlock, JEA 10, (1924), 231, ns. 2 and 3. Cf. Deir el-Bahari I, pl. IV.

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg261_5_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/> sk, ship-battle, WB IV, 315, 8; DLE III, 106; Urk III, 33, (§95). Cf. also Pi (ʿankh) y, n. 367, (‘ranger les navires en ligne de bataille’); Admon 2, 3, 20, (ts skw - ‘to draw up in line of battle’). Cf. also Notes, 34, (‘to order the ranks’); Burkard, GM 38, (1980), 34, (4); Lopez, RdE 15, (1963), pl. 7, 7; WB IV, 314, 6.

https://s3-euw1-ap-pe-df-pch-content-public-p.s3.eu-west-1.amazonaws.com/9781315788487/099d9e25-cb9f-473b-9b9d-855a043867fa/content/pg261_6_B.tif" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"/> t3 wr, larboard side of ship, left side; WB, V, 222; ibid., 230, 16, 17; CDME, 293; Ti, pl. 79; LD II, 96; LD Erg 20; FECT III, 204, (Index); Deir el-Gebrawi II, pl.7; Urk IV, 32; 322, 4; P. Reisner II, 37ff, no. 22; Urk V, 151, 6; 163, 3; 193, 2, 4, no. 38b; Etudes, 435ff; Scènes, 350ff; Rec. Champ., 43–56; Lefébure, Sphinx 9, (1906) 18–19; Kees, Or. 17, (1948), 73. See also ALex, 78.4509: ‘babord’; ALex, 79.3349. See also Lacau, RT 30, (1908), 68, no. 38; Jéquier, BIFAO 9, (1911), 7, no. 38; Rekonstruktionen, 125; LA IV, 129. Also designation of watch on boat, see Rowe, Scarabs, 284. See also here iri ḥr t3-wrt