ABSTRACT

Sources. For the editions and translations used by D. see headnote to ‘Horace: Odes I iii*. In addition, for Epode II D. consulted O. van Veen’s Q. Horatii F¡acci Emblemata (1612), Jonson’s translation in his Under-wood (1640), and Cowley’s in his Essays (published in the 1668 Works). He also turned to various writers on the pleasures of country life, and to Milton’s account of the garden of £den, to guide him in his careful choice of vocabulary. The aims and methods of D .’s translation are discussed by H. A. Mason, CQ viii (1978) 1 1 —55 and ix (1980) 218-71.