This chapter expresses uncertainty about translations, since alternative renditions are always possible, while others express uncertainty about all meanings, not just in translations. The chapter presents deconstruction, where uncertainty becomes a basis for regarding translation as transformation. The main points in this chapter are: There are reasons for doubting any cause-effect relationship between start and target texts. The same reasons can be extended to uncertainty about communicating meanings in general. Some theories do not question the meaningfulness of texts, but they do not accept that start texts fully cause translations. Other theories are more completely indeterminist because they question all meanings. There are several ways to explain how translation is still possible in a world of uncertainty: illumination, consensus-oriented dialogue, hermeneutics, social constructivism, game theory, and non-linear logic in general. Deconstruction is an indeterminist approach that accepts that all translation involves transformation.