ABSTRACT

Once the tourist arrives on the ground, that information, along with their other conceptual baggage, is brought face-to-face with the vividness of being in the city. What follows is a discussion organized around the themes which emerged in the photos as well as the interviews. These include the role of linguistic markers; the question of disorder in interpreting the past, the tensions between the socialist and post-socialist history, the textual quality of architectural style for urban landscapes and the everyday city and its objects. The so called "linguistic landscape" is the material manifestations of language in place, the collection of street names, shop signs, notices, adverts, graffiti and other textual items. Images of the linguistic landscape were captured in the form of commercial signage, location markers including street signs, and graffiti. Unofficial and unsanctioned contributions to the linguistic landscape were also noteworthy, in comments and photos of the ubiquitous graffiti which covers the city.