ABSTRACT

El uso de la lengua en la interacción social varía de acuerdo a una serie de factores situacio-nales y socioculturales. Por ejemplo, en la selección de tratamientos (pro)nominales entran consideraciones relacionadas con el grado de intimidad y la relación de poder entre los participantes en una interacción al igual que factores como edad, estrato socioeconómico y aflia-ción regional. En cuanto a este último, sería incorrecto asumir que los hablantes de diferentes variedades geográficas de un idioma —el español en este caso— comparten los mismos patrones de uso en el trato pronominal por el simple hecho de hablar el mismo idioma. En el español peninsular, usted es el pronombre que suele emplearse para expresar formalidad y distancia, mientras que en otras variedades, como el español colombiano (Uber 1985), el mismo pronombre puede ser utilizado para expresar tanto intimidad como distancia.