ABSTRACT

‘Professional identity’ has been studied widely in a number of disciplines (see e.g. Beijaard et al. 2004). In Interpreting Studies (IS) and its sister discipline Translation Studies (TS), there has been an escalation of interest in this area in the last decade, as the interpreting profession and the translation profession have continued to evolve in response to internal and external factors, gain acceptance as fully-fledged professions and utilize to their advantage developments in information- and media technology.