ABSTRACT

A survey of Hsüan-tsang's prolific translations demonstrates that he was anything but a narrow sectarian. His translations cover the gamut of Buddhist literature inc1uding: sutras and sästras of interest to Yogäcära; Madhyamaka texts; Pure Land texts; Sarvästivädin Abhidharma works; Tantric texts; a Hindu Vaiseika text; works on logic and epistemology; Abhidharma texts; Dhärani texts; Avadäna texts; Mahäyäna sutras; Vaipulya sutras; Sutras concemed with pratitya-samutpäda, Buddha's teachings just be fore his parinirväl)a, instructions to rulers; Pratimok~a texts; Prajiiäpäramitä texts; his travelogue; Adbhiitadharrna texts; texts devoted to A valokiteSvara, Maitreya, Bhai~ajya-guru (the Medicine Buddha), K~itigarbha, Amitäbha; etc. His works are spread throughout the Taishö edition of the Chinese Buddhist canon, which is organized according to literary or sectarian type, demonstrating that he contributed to every genre. Some of his translations, such as the HeaIt Sutra and Diamond Sutra, have remained at the center of East Asian Buddhist study and devotion. Others, such as his translation of the Vimalaklrti-nirdeia sütra, were overshadowed by translations done by others. Some are very short works, others are of unparalIeled length (his translation of the Mahäprajiiäpäramitii sütras filIs three Taishä volumes! No other Chinese Buddhist text comes dose).