ABSTRACT

This chapter summarizes the research topics and methodologies associated with the interpreting studies, dwelling primarily on questions of methodology that have received limited attention, such as approaches to image-based paratexts. Many paratexts, however, such as book covers, trailers, websites, transmedia stories and video prefaces, are image-based or combine linguistic and visual elements. The chapter discusses the potential of paratextual research for domains of study to which it has yet to be applied with any intensity, namely process-oriented research, interpreting studies and translation as literary criticism. It also summarizes the key elements of what Gunther Kress and Theo van Leeuwen term the 'grammar of visual design', a methodology that pays attention to the way in which 'depicted people, places and things are combined into a meaningful whole'. The chapter also discusses the potential importance of paratextual theory to the 'translator studies', outlined by Andrew Chesterman, namely cognitive translation process research.