ABSTRACT

Founded in 1931 by the Argentine critic, writer, and translator Victoria Ocampo, the literary review Sur stands as one of Argentina's most influential 'cultural institution', as John King puts it, which 'helped to shape the course of Argentine letters in the twentieth century'. The grand cultural project of Sur had cast its net wide, sweeping ambitiously between both sides of the Atlantic, creating a multifaceted canvas on which Argentines would be able to observe both their national creativities, as well as the artistic and literary trends currently taking place in the rest of the world. Yet the event that most resolutely laid claim to the final assimilation of Joyce in the Hispanic world is, undoubtedly, the complete translation of Ulysses by J. Salas Subirat. In 'Nausicaa' Gerty's mellifluous and over-sentimentalized discourse is blended with the report of the third-person narrator through Joyce's masterful use of the technique of free-indirect style.