ABSTRACT

What are we to make of the horrifying documents we have just encountered?

A functionalist ontology would tell us that individual mindsets are superfluous,

that organizations are driven to optimize results, and thus organizational com-

munications must privilege clarity and accuracy because they are instruments to

achieve the collective purpose. But why, then, do all the writers employ recurrent

euphemisms about “special vans,” “special missions,” and “special treatment”?

(In time, references to “special vans” were simply shortened to “S-vans.”) Why

did Rauff couch his letter on the gassing of concentration camp prisoners within

the context of a medical “procedure”? Why did Becker refer to Jewish victims as

“prisoners” and their mass murder as “executions”? Why did the men of the

Sipo motor pool take such obvious pains to avoid mention that the “cargo” and

“load” carried by their vehicles was, in fact, human? That the language served to

distance these killers from their crimes is obvious and has been long remarked

upon by historians. But if the language distanced these bureaucrats away from

the import of their actions, did their discourse-through the boundary objects it

produced-also draw them toward a common identity and construct for them a

shared coherent reality?