ABSTRACT

Languages being revitalised extend core notions of the practice and definition of language in many significant ways, particularly in relation to concepts of standard languages. Authenticity is a prominent topic in both linguistic and community discourse on revitalisation languages. Language change is constantly in the forefront of language revitalisation work. Changes arising from contact, variation, and intentional decision making are prominent in language revitalisation. In language revitalisation, there are complex patterns of transmission through archival sources and through insiders from and outsiders to the community. Language revitalisation inevitably requires research and not a little dedication on the part of practitioners. Much of language revitalisation practice occurs at the levels of planning, resource production, language development, teaching, and learning. Language change, language transmission, authenticity, speakerhood, lexical and grammatical development, orthography and teaching curricula are all directly responsive to pathways from the time of colonisation to the present.