ABSTRACT

Shiuya Liuh reflects upon Jung’s reading of the Sinologist Richard Wilhelm’s translation of The Secret of the Golden Flower from a postcolonial perspective. She examines Jung’s and Wilhelm’s arguable translations of two Chinese characters, Hun and P’o, and expands their pictographic and symbolic meaning. She also uses Jung’s way of reading as a new way to approach and reread the ancient text. Marking the synchronous events of the early twentieth century that led to the transplantation of the “Golden Flower” to the West, Liuh discovers through her study of Jung a personal way back to her cultural heritage.