ABSTRACT

The focus of this chapter is to take on the task of elucidating theoretical problems that arise out of the distinction between the act or event of translation and its representation, with a view to the possibility of liberating translation from the curse bestowed on it by the view of it organized around the image of communication, the communication of a statement from one language to another. Translation is not a task limited to the domain of linguistic knowledge, but it is, first of all, a concept articulating an event of utterance to social relation, a concept of social event that, could grant us the possibility to examine social action anew in general. The title of this chapter might appear provocative, but it may ring hollow with certain readers since it contains few unexpected insights. The reason that it is presume to call it provocative is that this title invites a variety of interpretations and is open to multiple definitions.