ABSTRACT

Thepositionof interpreting studieswithin thebroaderdisciplineof translation studies is curiously ambiguous. Often referred to as a ‘(sub)discipline’, it is both an increasingly autonomous and diversified field of academic pursuit, on a par with translation studies, and a domain within the latter, alongside such specialized fields as audiovisual translation. This duality is also reflected in the present volume, which subsumes interpreting studies under translation studies and, at the same time, gives coverage to this field in a chapter of its own rather than under the various themes dealt with in Chapters 2 to 7.